Qingdao SEO (Search Engine Optimisation) - Learn how to optimize site

Sentence

November 2, 2011

someone like you 爱人如你/ 像你的他

I heard, that your settled down.
听说 你心有所属
That you, found a girl and your married now.
找到真命天女即将步入婚姻殿堂
I heard that your dreams came true.
听说你美梦成真
Guess she gave you things, I didn’t give to you.
看起来与我相比,她才是满分
Old friend, why are you so shy?
都老朋友了,干嘛那么害羞
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.
一点都不像你了,好像你在掩饰谎言
I hate to turn up out of the blue uninvited.
我不想出其不意不请自来
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
但是我无法逃避,无法抗拒
I’d hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
我希望你能看到我的脸,然后想起
That for me, it isn’t over.
对我来说,一切都还没结束
Nevermind, I’ll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don’t forget me, I beg, I remember you said:-
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
有时候爱情能成为永恒,但有时爱又如此伤人
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
有时候爱情能成为永恒,但有时爱又如此伤人,确实
You know, how the time flies.
知道吗,时光已经飞逝
Only yesterday, was the time of our lives.
只有昨天,才是我们最珍贵的回忆
We were born and raised in a summer haze.
我们的爱在夏日的薄雾中萌芽
Bound by the surprise of our glory days.
青涩的岁月满载辉煌与惊喜
I hate to turn up out of the blue uninvited.
我不想出其不意不请自来
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
但是我无法逃避,无法抗拒
I’d hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
我希望你能看到我的脸,然后想起
That for me, it isn’t over.
对我来说,一切都还没结束
Nevermind, I’ll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don’t forget me, I beg, I remember you said:-
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
有时候爱情能成为永恒,但有时爱又如此伤人
Nothing compares, no worries or cares.
无人能够与你相比,无人担心无人在意
Regrets and mistakes they’re memories made.
记忆里满是悔恨与错误
Who would have known how bittersweet this would taste?
有谁能知晓这其中的酸甜苦楚
Nevermind, I’ll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don’t forget me, I beg, I remember you said:-
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
有时候爱情能成为永恒,但有时爱又如此伤人
Nevermind, I’ll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don’t forget me, I beg, I remember you said:-
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
有时候爱情能成为永恒,但有时爱又如此伤人
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
有时候爱情能成为永恒,但有时爱又如此伤人,确实

Sentence

October 11, 2011

FOR Steven P. Jobs

Tags:

Steven P. Jobs AND His wife

Steven P. Jobs AND His wife

Over the last few months, a steady stream of visitors to Palo Alto, Calif., called an old friend’s home number and asked if he was well enough to entertain visitors, perhaps for the last time。

过去几个月里,不断有人到加州的帕洛阿尔托(旧金山)想要拜访他们的老朋友乔布斯,并打电话询问他能否接待这些客人,也许是见最后一面。

In February, Steven P. Jobs had learned that, after years of fighting cancer, his time was becoming shorter. He quietly told a few acquaintances, and they, in turn, whispered to others. And so a pilgrimage began. The calls trickled in at first. Just a few, then dozens, and in recent weeks, a nearly endless stream of people who wanted a few moments to say goodbye, according to people close to Mr. Jobs. Most were intercepted by his wife, Laurene. She would apologetically explain that he was too tired to receive many visitors. In his final weeks, he became so weak that it was hard for him to walk up the stairs of his own home anymore, she confided to one caller。

在与癌症多年战斗之后,今年2月,乔布斯已经察觉自己的健康每况愈下,他悄悄地把这个消息告诉给了几个老朋友,然后这些人又悄悄告诉别人。先是慰问电话,渐渐的,越来越多的人想要来跟乔布斯告别,但是乔布斯的妻子劳伦·鲍威尔婉拒了一些人的拜访,她抱歉地解释到,乔布斯已经没有太多的精力接待访客。她告诉其中一个拜访者,乔布斯在生命的最后几个星期内几乎已经无法上楼梯。

Some asked if they might try again tomorrow. Sorry, she replied. He had only so much energy for farewells. The man who valued his privacy almost as much as his ability to leave his mark on the world had decided whom he most needed to see before he left。

有人问他们能否隔天再来拜访,但是劳伦婉言谢绝了,因为乔布斯的精力有限。他注重隐私的程度就如同他对这个世界的影响力那般强烈,他已经决定在临走之前见几个他觉得需要见的人。

Mr. Jobs spent his final weeks — as he had spent most of his life — in tight control of his choices. He invited a close friend, the physician Dean Ornish, a preventive health advocate, to join him for sushi at one of his favorite restaurants, Jin Sho in Palo Alto. He said goodbye to longtime colleagues including the venture capitalist John Doerr, the Apple board member Bill Campbell and the Disney chief executive Robert A. Iger. He offered Apple’s executives advice on unveiling the iPhone 4S, which occurred on Tuesday. He spoke to his biographer, Walter Isaacson. He started a new drug regime, and told some friends that there was reason for hope。

在生命的最后几周,就像他毕生一直所坚持的那样,乔布斯做出了自己的选择。他邀请亲密朋友,内科医师和健康预防倡导者迪安·奥尼什,在他最爱的一家餐馆一起吃寿司;他跟多年的老同事告别,他们包括:风险资本家约翰·杜尔、苹果董事会成员比尔·坎贝尔、迪士尼董事长罗伯特·伊格尔;他为即将发布的 iPhone 4S向苹果高管们给出了建议(iPhone 4S于周二发布);他和自己的传记作家沃尔特·艾萨克森谈了谈;他接受了新的药物注射;他告诉一些朋友,生活总是会有希望的。

But, mostly, he spent time with his wife and children “Steve made choices,” Dr. Ornish said. “I once asked him if he was glad that he had kids, and he said, ‘It’s 10,000 times better than anything I’ve ever done.’ ”

但是,多数时间,他还是与妻子和孩子呆在一起。奥尼什医生表示:“史蒂夫做出了选择,我曾经问过他是不是很高兴有孩子,他的回答是‘这比我做的所有事都好上一万倍’。”

“But for Steve, it was all about living life on his own terms and not wasting a moment with things he didn’t think were important. He was aware that his time on earth was limited. He wanted control of what he did with the choices that were left。”

“但是对史蒂夫来说,人生最重要的是按自己的意愿做事,而不要把时间浪费在自己认为不重要的事情上。他知道自己时日无多,在最后的时间里他更要做自己想做的事。”

In his final months, Mr. Jobs’s home was surrounded by security guards. His driveway’s gate was flanked by two black S.U.V.’s. On Thursday, as online eulogies multiplied and the walls of Apple stores in Taiwan, New York, Shanghai and Frankfurt were papered with hand-drawn cards, the S.U.V.’s were removed and the sidewalk at his home became a garland of bouquets, candles and a pile of apples, each with one bite carefully removed。

在他去世前几个月里,乔布斯的房子周围都安排了警卫,他的私人车道两边停有两辆黑色SUV汽车。10月6日星期四,随着网上悼词的骤增以及台湾、纽约、上海和法兰克福的苹果专卖店都贴满了苹果迷的手工祝福卡片,SUV汽车也跟着撤离,现在乔布斯家的小道上都放满了人们送来的花、蜡烛和一个个被小心地咬了一口的苹果。

“Everyone always wanted a piece of Steve,” said one acquaintance who, in Mr. Jobs’s final weeks, was rebuffed when he sought an opportunity to say goodbye. “He created all these layers to protect himself from the fan boys and other peoples’ expectations and the distractions that have destroyed so many other companies。

一位被婉拒与乔布斯告别的熟人说道:“每个人都想要分享乔布斯,他把自己层层保护起来,与他的粉丝、其他人隔绝,也避免了来自其他公司的干扰。”

“But once you’re gone, you belong to the world。”

“可是一旦你离开,你便属于全世界。”

Mr. Jobs’s biographer, Mr. Isaacson, whose book will be published in two weeks, asked him why so private a man had consented to the questions of someone writing a book. “I wanted my kids to know me,” Mr. Jobs replied, Mr. Isaacson wrote Thursday in an essay on Time.com. “I wasn’t always there for them, and I wanted them to know why and to understand what I did。”

为乔布斯写传记的作家艾萨克森的著作将在两周内发表。艾萨克森在周四的《时代》杂志文章中写到,曾经问过他为什么如此注重隐私的一个人会接受一个作家的访问。乔布斯的回答是:“我想要我的孩子了解我,我总是无法经常陪伴他们,所以我想要他们知道原因并试着理解我所做的一切。”

Because of that privacy, little is known yet of what Mr. Jobs’s heirs will do with his wealth. Unlike many prominent business people, he has never disclosed plans to give large amounts to charity. His shares in Disney, which Mr. Jobs acquired when the entertainment company purchased his animated film company, Pixar, are worth about $4.4 billion. That is double the $2.1 billion value of his shares in Apple, perhaps surprising given that he is best known for the computer company he founded。

由于隐私保护,现在还不知道乔布斯的继承人会如何使用这笔遗产。与其他著名企业家不同,乔布斯从来没有公开提过有要将遗产献给慈善事业的计划。他将皮克斯电影公司卖给迪士尼后,拥有迪士尼44亿美元的股份,两倍于他在苹果21亿美元的股份,这一点似乎让人讶异,因为他是因苹果电脑公司而闻名于世的。

Mr. Jobs’s emphasis on secrecy, say acquaintances, led him to shy away from large public donations. At one point, Mr. Jobs was asked by the Microsoft founder Bill Gates to give a majority of his wealth to philanthropy alongside a number of prominent executives like Mr. Gates and Warren E. Buffett. But Mr. Jobs declined, according to a person with direct knowledge of Mr. Jobs’s decision。

乔布斯的友人称,乔布斯强调隐私这点让他避开了一些大型的公共捐赠活动。有一次,微软创始人比尔·盖茨建议乔布斯将他的大部分遗产捐赠给慈善事业,当时在他们旁边还有另外几位著名的企业家,如沃伦·巴菲特,但是乔布斯婉拒了。

Now that Mr. Jobs is gone, many people expect that attention will focus on his wife, Laurene Powell Jobs, who has largely avoided the spotlight, but is expected to oversee Mr. Jobs’s fortune. A graduate of the University of Pennsylvania and the Stanford Graduate School of Business, Mrs. Powell Jobs worked in investment banking before founding a natural foods company. She then founded College Track, a program that pairs disadvantaged students with mentors who help them earn college degrees. That has led to some speculation in the philanthropic community that any large charitable contributions might go to education, though no one outside Mr. Jobs’s inner circle is thought to know of the plans。

如今乔布斯已经离世,许多人便将期待的目光转向了她的妻子劳伦。劳伦很少在镜头前抛头露面,但她有望监管乔布斯的财产。她是宾夕法尼亚大学和斯坦福大学商学院毕业的高材生,在创办天然食品公司之前曾供职投资银行,她还曾创建“学院追踪”项目,为学业落后的学生和导师牵线搭桥,帮助他们获得大学学位。这在慈善团体中引发了某些猜测:乔布斯是否在教育领域投入了大量慈善捐助。但是,其实乔布斯的核心圈子以外的人士对计划一无所知。

Mr. Jobs himself never got a college degree. Despite leaving Reed College after six months, he was asked to give the 2005 commencement speech at Stanford。

乔布斯本人从未获得过大学学位。尽管入学六个月以后就离开了里德学院,他仍获邀在斯坦福大学发表2005年度毕业演讲。

In that address, delivered after Mr. Jobs was told he had cancer but before it was clear that it would ultimately claim his life, Mr. Jobs told his audience that “death is very likely the single best invention of life. It is life’s change agent。”

彼时,乔布斯已获知自己罹患癌症,但尚未明确是否会因此死去。在那篇演讲中,乔布斯对听众们谈到,“死亡很可能是生命唯一的也是最佳的发明。它是推动生命变革的发动机。”

The benefit of death, he said, is you know not to waste life living someone else’s choices。“Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition。”

他说道:“死亡的好处在于,你明白了不应将生命浪费在为他人的选择而活上,“不要让他人喧哗纷扰的见解淹没了自己内心的声音。最重要的是,要有勇气追寻自己的心,跟随自己的直觉。”

In his final months, Mr. Jobs became even more dedicated to such sentiments. “Steve’s concerns these last few weeks were for people who depended on him: the people who worked for him at Apple and his four children and his wife,” said Mona Simpson, Mr. Jobs’s sister. “His tone was tenderly apologetic at the end. He felt terrible that he would have to leave us。”

在他最后的日子里,乔布斯更加忠实于这一信念。乔布斯的妹妹莫娜·辛普森说,“最后的几周里,乔布斯最牵挂的是那些依靠他的人:苹果公司的员工、四个孩子和自己的妻子。临终时,他语调温柔,饱含歉意。他为即将离我们而去而难过。”

Sentence

July 26, 2011

Love is not the strong vow

Love is not the strong vow but the simple accompany. 爱情不是轰轰烈烈的誓言,而是平平淡淡的陪伴.
Sometimes, I wish I could go back in time and meet myself as a kid.有时候,真希望自己可以适时的穿越回去,去见见那个还是个小孩子的自己.
A real man doesn’t need to romance a different girl every night, but romances the same girl for the rest of his life. -Ana Alas 真正的男人不需要夜夜跟不同女孩浪漫,而是一辈子的时间都跟同一个女孩浪漫。
One day I passed,one day I missed…one day left,I gotta grasp it.一天路过,一天错过,还有一天,好好把握
single is simple ,double is trouble.一个人是孤单,两个人是麻烦。

Sentence

July 20, 2011

I will always be with you until the end

I will always be with you until the end of time if you’d never leave me.你若不离不弃,我必生死相依。
Once thought that without you, I had lost the whole world, but now you’re gone, the world still exists. Actually losing a lover has nothing to do with the world曾经以为没有你,我就没有了全世界,可现在你走了,我的世界还在。 原来失去一个爱人,它无关于世界
Can you make a promise to me? No matter how busy you are and how anxious you are, you will say ‘I miss you’ in your spare time.可不可以和我约定——就算忙碌,就算焦虑,也要在空闲之余说一声我想你。
I’m always keeping my eyes on you,by the means you know or not.我一直在关注你,用一切你知道或不知道的方式。

Sentence

I just want some one to look me in the eyes

Sometimes when I say “I’m ok” I just want some one to look me in the eyes, hug me tight, and say, “I know you’re not.”——有时候我说“我很好。”,其实我是多希望,有个人能看穿我的伪装并紧紧抱住我,说:“我知道,你并不好。”
When the pain of holding on is greater than the pain of letting go, it’s time to let go. 当坚持之苦大过放弃之痛,就是该放手的时候了。
I put down my dignity,personality and obstinacy for the sake of you who I am unable to put down.我放下了尊严,放下了个性,放下了固执,都只是因为放不下你。
Sometimes you have to smile and act like everything is okay, hold back the tears and walk away. 有时候你不得不笑,表现得好像一切OK,然后,忍着眼泪走开。
You don’t know I’m thinking about you. 我在想你,你不知道。

Sentence

Sometimes, oblivion is the best liberation

Sometimes, oblivion is the best liberation. Sometimes, silence is the best statement. 有时候,遗忘,是最好的解脱;有时候,沉默,却是最好的诉说。
You can finish the longest road step by step. But you may be unable to finish the shortest road if you have no action of striding.再长的路,一步步也能走完;再短的路,不迈开双脚也无法到达
Try to hold your left hand with the right one so as to give yourself the simplest warmth. Don’t beg for other’s offering and learn to give yourself by your own.试着用左手握住右手,给自己最简单的温暖,不再奢求别人的给予,开始学着自己给自己
It take courage to learn to grow up and turn out to be who you really are. Just do it ! 去学着长大,并证明你自己,是一件需要很大勇气的事。尽管去做吧!
A smile is like a Sim card and life is like a mobile phone. Whenever you insert the sim card of a smile, a beautiful day is activated。微笑就如Sim卡,而生活好比手机。把微笑的Sim卡插入生活的手机,美好的一天就激活了。

Sentence

It all comes to the end about the past and you

It all comes to the end about the past and you.For the future,about me,to be continued. —— 关于过去,关于你,告一段落。关于未来,关于我,敬请期待。
I love photos, because it never changes even when the person in it does. 我喜欢照片,因为即便当里面的人变了的时候,它也不会变。
Love is a wonderful language : it can be expressed softly by the eye, it can also be listened to by heart with great care爱情是一串美妙的语言:可柔声细语地用眼睛来说,也可以小心翼翼地用心灵来听
When the pain of holding on is greater than the pain of letting go, it’s time to let go. 当坚持之苦大过放弃之痛,就是该放手的时候了。
The most important thing is to enjoy your life – to be happy – it`s all that matters. 无论发生什么,最重要的事情,是开心的享受生活

Sentence

My world is so silent that I can hear the sound of my own heart beats.

My world is so silent that I can hear the sound of my own heart beats. I like your words but I can’t understand them. You like my silence but you don’t understand them.我的世界太过安静,静得可以听见自己心跳的声音。你的言语,我爱听,却不懂得;我的沉默,你喜欢,却不明白。 No matter how rough the future road is, we shouldn’t go backwards for the coming road is rough as well. 前路不论怎么砍坷也要走下去,因为来路一样满是泥泞,坚决不走回头路。 The world is there really such a miracle that you like him, he also likes you, two, for a lifetime. —– 世上是否真的有这样的奇迹,你喜欢他,他也喜欢你,两个人,一辈子。 Can you make a promise to me? No matter how busy you are and how anxious you are, you will say ‘I miss you’ in your spare time.可不可以和我约定——就算忙碌,就算焦虑,也要在空闲之余说一声我想你。 Silence & Smile are two powerful tools. Smile is the way to solve many problems & Silence is the way to avoid many problems——微笑和沉默是两个有效的武器:微笑能解决很多问题,沉默能避免许多问题。

Sentence

For many people, we don’t need to say goodbye

For many people, we don’t need to say goodbye, for we just meet by chance. To forget it is the best memory for each other.很多人不需要再见,因为只是路过而已。遗忘就是我们给彼此最好的纪念
Silence & Smile are two powerful tools. Smile is the way to solve many problems & Silence is the way to avoid many problems——微笑和沉默是两个有效的武器:微笑能解决很多问题,沉默能避免许多问题。
Love is unfair,you can only decide to love a person forever or not and don’t ask for payback.Because love is our own choice.爱情没有公平可言,只有你是否愿意一直爱一个人,不去管会不会得到回音。因为爱,本就是我们自己的选择
You don’t love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her. 你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽。
Try to hold the right hand with your left hand, and gave yourself simplest warmness. We should learn to get it by ourselves instead of craving for warmness from others. 试着用左手握住右手,给自己最简单的温暖,不再奢求别人的给予,开始学着自己给自己。

Sentence

What does it matter where I am if you are not with me.

What does it matter where I am if you are not with me.如果没有你,我在哪里又有什么可惜。
I will always be with you until the end of time if you’d never leave me.你若不离不弃,我必生死相依。
The greatest grief in life is insistently loving someone who doesn’t love you.人生最大的悲哀就是偏执地爱着一个不爱自己的人。
No matter how strong I will get,you are still my weakness.无论我变得如何强大,你仍然是我的弱点。
Sometimes silence is good,because you can pretend knowing nothing .有时候沉默真好,可以假装什么都不知道。